But here is Bp. Olmsted in The Catholic Sun: http://www.catholicsun.org/bishop/2011/051911.html
Here is his idea of subtle:
In the Old Testament, which reveals key steps by which God prepared the way for the coming of His only Son, we also find a dramatic example of false worship in the account of the golden calf that the Israelites fashioned in the desert. What was false is not that they wanted to worship false gods, ones other than the God of Abraham, Isaac and Jacob. They were not, in fact, seeking "other gods". Rather, what made their worship false is that they wanted to worship God according to their own designs, in a way that brought God down to their own human level. However, this led to a ritual of self-affirmation, which in turn led to self-gratification.
Ouch! I think ears are burning. Then he lays it out:
If such care and effort have gone into the preparation of the English translation of the new Missal, then, is it not reasonable to assume that much care and effort is required on our part to receive these translations in a spirit of faith and to maintain fidelity to the received forms, rubrics and words of the sacred texts?
Not too shabby. Worth at least a point I'd say.